Mr. Fares and others hold forth on a variety of topics and post links of interest.
Your opinion is welcome.
Your comments are subject to fair editorial review.
I think that is because you bookmarked it from the comments page for that item. Hyperbole does the same thing; when you ask for comments you get a minipage with the comments expanded. I don't love it but I understand it, which is the opposite of my relationship with the lyrical Spanish language.
That [obscene adjective omitted] rules. The translator took some liberties with [obscene adjective omitted]. I thought it might read it as [obscene gerund omitted] and leave it untranslated but I guess not.
5 Comments:
Utilice el amortiguador del asiento para la flotación.
Viva el amortiguador del asiento, es muy versátil.
I think that is because you bookmarked it from the comments page for that item. Hyperbole does the same thing; when you ask for comments you get a minipage with the comments expanded.
I don't love it but I understand it, which is the opposite of my relationship with the lyrical Spanish language.
Esa cogida gobierna.
That [obscene adjective omitted] rules. The translator took some liberties with [obscene adjective omitted]. I thought it might read it as [obscene gerund omitted] and leave it untranslated but I guess not.
Post a Comment
<< Home